I am sixteen years old and in the 11th grade at Edem High School in Rio de Janeiro. I write to express myself, to impose sentiments, whether they are positive or negative. To explain why I wrote this text: I understand art as being closely related to political questions, and I, as a Carioca in today's world, being indignant with the government has become routine. And if we can not expose all of these wrongs to human rights this will continue to be absolved. I write so as not to explode, I write to take note of all of the absurdities. I write so they are not forgotten. Every form of writing is valid, I also identify with drawing and theater.
Giovanna Thimoteo, 16 anos, Escola Edem. Escrevo para me expressar, impor sentimentos, seja eles positivos ou negativos. Justificando a escrita desse texto: Vejo a arte muito relacionada a questões políticas, e eu, como carioca no mundo atual, estar indignada com o governo é rotina. E se não expor todos esses equívocos aos direitos humanos isso vai continuar sendo absorvido. Escrevo pra não explodir, escrevo para deixar marcado todos os absurdos, escrevo para não esquecerem. Toda a forma de expressão é válida, também me identifico com desenho e teatro.
Giovanna, como é sua vida cotidiana? Você cresceu em uma área mais urbana, em uma mais rural, etc.? A sua infância afeta o seu estilo de escrita ou os tópicos em que você é interessado em escrever sobre?
Sigo uma rotina influenciada pela área rural e seria hipocrisia da minha parte não admitir o meio em que cresci, frequentando a zona sul e com boas condições, porém felizmente sempre tive pessoas sensatas na minha volta que me faziam ver o que acontecia fora da bolha, fui educada sabendo dos meus privilégios e também os desafios que passaria por ser mulher.
Giovanna, what is your home life like? Did you grow up in a city, small town, etc.? Does your childhood affect your writing style or the topics that you are interested in writing about?
I follow a routine influenced by living in an urban area. It would be hypocritical of me not to confess to the environment in which I grew up: I frequent the Zona Sul of Rio de Janeiro, and with fortunate conditions. But I am very lucky to have always had sensible people around me who made me see what happens outside the bubble. I was educated knowing my privileges and also the challenges that I would face being a woman.
Fale um pouco sobre a sua família. Você tem irmãos, bichos de estimação, etc.?
Tenho uma família grande, tenho duas irmãs e uma cachorra.
Talk a little bit about your family, do you have any siblings, pets, etc.?
I have a big family; I have two sisters and a dog.
Como são as escolas no Brasil? Como costuma ser um dia típico de escola? Têm muitas aulas de literatura ou de escrita?
Estudo em uma escola particular, porém não posso generalizar e dizer que todas as escolas do Brasil são assim, já que basta uma pequena pesquisa para saber as condições precárias que existem nas escolas públicas.
Na minha escola temos aula de literatura e que nos instiga a criar textos.
What is school like in Brazil? What does a typical school day consist of? Are there many writing and literature classes?
I study in a private school, but I cannot generalize and say that all schools in Brazil are like this, since a little research is enough to know the precarious conditions that exist in public schools.
In my school, we have a literature class that instigates us to create texts.
Além de escrever, em que outros hobbies você se interesse?
Eu desenho nos tempos livres, mas é mais uma brincadeira, e fiz aula de teatro por alguns anos da minha vida.
Besides writing, what other hobbies are you interested in?
I draw in my spare time, but it is more of a hobby, and I took drama classes for a few years of my life.
Se pudesse descrever a vida no Brasil em três palavras, quais seriam elas?
Luta, Sorriso e praia.
If you could describe life in Brazil in 3 words, which would they be?
Resistance, Smile, and Beach.
Photo © Giovanna